Родительный падеж

Родительный падеж

Genetive, 's:of.001
Beginner

Родительный падеж

Часть десятая. Родительный падеж.

Английский – это аналитический язык. Это означает, что у них нет личных и падежных окончаний и одно и то же слово может превращаться в ту или иную часть речи, а имя существительное может ещё быть и в разных падежах.

Так как же ориентироваться в падежах, если ориентира, к которому привыкли мы в виде окончаний, нет?

Ориентир есть. И это – порядок слов.

Мы имеем дело с языком, который основан на латыни, где падежи были. В английском подразумевается четыре падежа

  • именительный 
  • родительный
  • дательный
  • винительный

 

Именительный падеж.

Разница в том, что, в отличие от русского языка, в именительный падеж мы можем поставить одно слово (существительное или местоимение) или целую фразу (даже длинною в абзац), которые по смыслу отвечают на вопросы «кто?», «что?» и «что делание?». И место для именительного падежа зарезервировано. В наших нерушимых конструкциях – это место подлежащего.

Другими словами, вы не можете как в русском начинать предложение, скажем, с винительного падежа. Так как всегда выдерживается нерушимая конструкция в виде комбинации подлежащего и сказуемого, все предложения строятся только через слова и фразы, которые перед сказуемым находятся исключительно в винительном падеже. Это подразумевается.

Вы не можете сказать:

This car drives my wife. 

подразумевая винительный падеж из русского языка. Эта фраза означает «эта машина водит мою жену», а не «эту машину водит моя жена». Корректный вариант будет выглядит так:

My wife drives this car.

где фраза «my wife» автоматически стоит в именительном падеже. Это правило этого языка и никакой другой падеж вы сюда поставить не можете. Абсолютно каждое предложение должно быть построено через подлежащее в именительном падеже, которое продолжается сказуемым и никак по-другому.

 

Родительный падеж.

В рамках уровня Beginner мы должны научиться распознавать родительный падеж, который выражается либо притяжательным «’s» либо же предлогом «of».

Слова и фразы, которые мы ставим в родительный падеж в английском будут отвечать на вопросы «кого?», «чего?» и/или «чей?», что немного непривычно для современного русского языка, хотя фамилии Иванов, Петров, Сидоров отвечают на вопрос «чей?» – Ивана, Петра, Сидора. В смысле ребёнок «чей?» – Ивана, Петра, Сидора.

Исключительно на этом уровне нужно привыкнуть использовать «’s» только с одушевлёнными, а «of» только с неодушевлёнными. На примерах это выглядит так:

It’s Tom’s mother.
Оригинал: Это Томова мать.
Перевод: Это мать Тома.

It’s Mike’s car.
Оригинал: Это Майкова машина.
Перевод: Это машина Майка.

It’s Robert’s friend.
Оригинал: Это Робертов друг.
Перевод: Это друг Роберта.

Здесь очень важно понимать оригинал вне зависимости от перевода. То есть, каждый раз когда вы в определённом месте добавляете «’s» к имени или любому другому одушевлённому существительному или даже фразе, вы превращаете их в родительный падеж. Конкретно в этом случае, «’s» помогает создать родительный падеж, который отвечает на вопрос «чей?», а не на вопросы «кого?», «чего?».

На вопросы «кого?», «чего?» отвечают все слова и фразы, которые следуют за предлогом «of». На данном этапе нужно привыкнуть использовать его при построении фраз с неодушевлёнными существительными. Выглядит это так:

a lot of flowers
много («кого?», «чего?») цветов

a review of the film
обзор («кого?», «чего?») фильма

a cup of coffee
чашка («кого?», «чего?») кофе

Эти фразы вырваны из контекста, но всё, что будет после предлога «of» будет в родительном падеже, хотя на это не будут указывать никакие окончания. Исключительно порядок слов.

 

Дательный и винительный падежи.

Дательный и винительный падежи определяют глаголы. Вы должны разбираться в переходных и непереходных глаголах, чтобы видеть, какой падеж подразумевается. Частично я эту тему осветил в статье про герундий. Более подробно это разбирается на более высших уровнях, когда у вас уже есть какой-то базовый словарный запас.

Продолжение следует…

 

Популярные статьи